Warunki, gwarancje i specyfikacje zamówień zakupu

Potwierdzenie odbioru zamówienia zakupu. Potwierdzenie zamówienia musi zostać wykonane przez Sprzedającego i zwrócone Kupującemu niezwłocznie po otrzymaniu zamówienia. Niniejsze Zamówienie nie stanowi umowy, chyba że warunek ten jest spełniony.

  1. Ogólne: (a) Niniejsze Zamówienie zakupu jest składane wyłącznie z zastrzeżeniem Warunków zawartych w niniejszym Zamówieniu oraz warunków każdej głównej umowy dostawy lub umowy jakościowej zawartej między Kupującym a Sprzedającym. Odniesienie do propozycji sprzedawcy jest wyłącznie w celu określenia ceny, charakteru i opisu przedmiotu lub przedmiotów, warunków płatności i czasu dostawy, a następnie tylko jako takie warunki są zgodne z warunkami niniejszego artykułu;

    (b) Wszelkie potwierdzenia, które zawierają Warunki, które są dodatkiem lub są niezgodne z niniejszymregulaminem, będą traktowane jako oferta wzajemna i nie będą wiążące, chyba że Kupujący wyrazi na to pisemną zgodę; i

    (c) Wykonanie przez Sprzedającego w przypadku braku akceptacji przez Kupującego kontroferty będzie stanowić akceptację przez Sprzedającego niniejszych Warunków Zamówienia Zakupu.
  2. Przypisania: Sprzedający nie może scedować tego Zamówienia bez uprzedniej pisemnej zgody Kupującego. Roszczenia z tytułu środków pieniężnych należnych lub należnych w ramach niniejszego Zamówienia zakupu mogą zostać przypisane przez Sprzedającego, pod warunkiem że Sprzedający niezwłocznie dostarczy Kupującemu dwie kopie takiego zlecenia. Płatność na rzecz cesjonariusza takiego roszczenia będzie podlegać kompensacji lub odzyskaniu wszelkich obecnych lub przyszłych roszczeń lub roszczeń, które Kupujący może mieć wobec Sprzedającego, a postanowienie określające to prawo Kupującego zostanie włączone do każdej cesji roszczenia o należne środki pieniężne lub staje się wymagalne. Kupujący zastrzega sobie prawo do bezpośredniego zawarcia ugody i/lub korekt cen ze Sprzedającym zgodnie z warunkami niniejszego zamówienia, bez względu na cesjonariusza cesjonariusza.
  3. Podwykonawstwo: Z wyjątkiem artykułów będących własnością Sprzedającego, Sprzedawca nie zawiera żadnych umów z innymi osobami w celu dostarczenia wypełnionych lub zasadniczo ukończonych artykułów, części zamiennych lub prac objętych umową bez uprzedniej pisemnej zgody Kupującego i Kupującego jako źródła.
  4. Umeblowane materiały, oprzyrządowanie i sprzęt testowy kupującego & powiązane ubezpieczenia: Wszelkie materiały, oprzyrządowanie lub sprzęt testowy dostarczony Sprzedającemu od Kupującego bez ponoć sprzedającemu będą uważane za zaciągnięte za kaucją sprzedającego w celu uzyskania obopólnych korzyści. Tytuł do każdego takiego umeblowanego materiału, oprzyrządowania lub sprzętu testowego pozostaje zawsze w należyniu do Kupującego. Sprzedający zgadza się zapłacić za takie materiały, oprzyrządowanie lub sprzęt testowy zepsuty przez niego lub nie w inny sposób zadowalająco rozliczony. Sprzedający zgadza się na zaopatrywanie kupującego w polisę lub polisy ubezpieczeniowe w formie zadowalającej, ubezpieczając wszystkie nieruchomości na terenie Sprzedającego będące własnością Kupującego przed utratą lub szkodą wynikającą z pożaru (w tym rozszerzonego zasięgu), złośliwego zgorszenia i wandalizmu.
  5. Pakowanie i wysyłka: Wszystkie artykuły mają być odpowiednio zapakowane lub w inny sposób przygotowane do wysyłki, aby zapewnić bezpieczną dostawę, najniższe stawki transportu i spełnić wymagania przewoźników. Jeśli to możliwe, Sprzedający połączy przesyłki z innymi zamówieniami, aby wykonać minimalne przesyłki LTL lub truckload, jeśli nie opóźni to wysyłki. Za pakowanie, przekładowanie lub przewóz nie będą pobierane żadne opłaty, chyba że podano w Zamówieniu Zakupu. Każdy kontener musi być oznaczony, aby pokazać numer zamówienia kupującego, a arkusz opakowania z numerem zamówienia zakupu musi być zawarty w każdej przesyłce lub pojedynczej jednostce przesyłki LTL lub w każdej przesyłce ciężarówki.
  6. Faktury: Dla każdej przesyłki, która ma zastosowanie do tego zamówienia, należy wystawiać indywidualne faktury. Fracht i inne opłaty muszą być wykazane, jeśli rabat nie ma być pobierany na pełnej kwocie faktury. Opóźnienia w otrzymaniu faktur, faktury na materiały wysłane przed określonym harmonogramem oraz błędy i pominięcia na fakturze będą traktowane jako tylko przyczyna wstrzymania płatności rozliczeniowej bez utraty uprawnień rabatowych. Przywilej rabatowy będzie obowiązywać od daty zaplanowanej dostawy, otrzymania towaru lub daty wystawienia faktury, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza.
  7. Inspekcja i odrzucenie: Wszystkie zamówione artykuły będą podlegać ostatecznej kontroli i zatwierdzeniu przez Kupującego po dostarczeniu, niezależnie od uprzedniej płatności, niezależnie od uprzedniej płatności, przy czym wyraźnie uzgodniono, że płatność nie będzie stanowić ostatecznej akceptacji. Kupujący, według własnego uznania, może stosować 100% kontroli lub zatwierdzony plan próbek. Partie, które nie przejdą takich planów pobierania próbek, mogą być w 100% kontrolowane przez Kupującego i Sprzedającego, które zostały obciążone kosztami za czas kontroli lub według uznania Kupującego, zwrócone Sprzedającemu w celu sortowania, korekty, wymiany lub kredytu, zgodnie z wyborem Kupującego. Nabywca lub według uznania Kupującego, zwrócony Sprzedającemu w celu sortowania, korekty, wymiany lub uznania, zgodnie z wyborem Kupującego. Kupujący może odrzucić każdy artykuł, który zawiera wadliwy materiał lub wykonanie lub nie jest zgodny ze specyfikacjami lub próbkami. Odrzucone artykuły mogą zostać zwrócone na ryzyko i koszt Sprzedawcy po pełnej cenie faktury powiększonej o wszystkie obowiązujące opłaty transportowe. Wymiana wadliwego materiału nie zostanie dokonana, chyba że zostanie określona przez Kupującego.
  8. Zmiany: Kupujący może w dowolnym momencie, pisemnie zmienić zamówienie na to Zamówienie, dokonać zmian w rysunkach, wzorach, specyfikacjach, ilości zamówionego materiału lub usług lub terminach dostawy. Jeśli koszt lub czas potrzebny na dostarczenie zamówionych przedmiotów ulegnie zmianie w wyniku Zamówienia Zmian, sprawiedliwa korekta ceny zamówienia i/lub harmonogramu dostawy zostanie dokonana poprzez wystosowanie pisemnego Zlecenia Zmiany do niniejszego Zamówienia Zakupu. Jeśli zmiana ceny lub dostawy nie jest uwzględniona w Zleceniu zmiany, nie będzie dozwolony wzrost ceny lub dostawy, chyba że Sprzedający powiadomi Kupującego na piśmie, w terminie 30 dni od daty Zlecenia zmiany, o jego żądaniu podwyższenia ceny lub zmiany harmonogramu dostawy. Żadne zmiany w harmonogramie dostawy, cenach, ilościach, specyfikacjach lub innych celach niniejszego Zamówienia nie będą obowiązywać, chyba że uzgodniono pisemne zamówienie na to Zamówienie zakupu podpisane przez Kupującego.
  9. Zmiana części/procesu: Sprzedający nie będzie wprowadzać żadnych zmian w częściach dostarczonych Kupującemu w ramach niniejszego Zamówienia zakupu ani procesów wykorzystywanych do produkcji takich części bez pisemnej zgody Kupującego. Kryteria akceptacji planowanej zmiany są uzgadniane przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian. Jeśli Kupujący i Sprzedający wykonali między nimi Umowę jakościową, postanowienia dotyczące kontroli zmian w tej Umowie jakości będą regulować każdy proces zmian.
  10. Dostawy: Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszym punkcie, dostawa będzie ściśle zgodna z harmonogramem dostawy określonym lub określonym w niniejszym Zamówieniu. Jeśli dostawy Sprzedającego nie spełniają harmonogramu dostawy, Kupujący może odrzucić dostawę zgodnie z klauzulą o rozwiązaniu umowy zawartą w niniejszym Zamówieniu.
  11. Gwarancji: Sprzedający wyraźnie gwarantuje, że wszystkie artykuły, zespoły, materiały lub produkty dostarczone w ramach niniejszego Zamówienia: (a) będą produkowane zgodnie ze specyfikacjami, niniejszym Zamówieniem oraz instrukcjami i wskazówkami Kupującego; b) będą wolne od wad konstrukcyjnych, produkcyjnych, materiałowych (z wyłączeniem materiałów wysyłanych) i wykonania; c) będą w stanie handlowym i będą odpowiednie do zamierzonego celu; d) nie naruszają praw własności intelektualnej, w tym między innymi praw patentowych osób trzecich; e) spełniać i nadal spełniać wszystkie obowiązujące przepisy, przepisy i normy regulacyjne, w tym między innymi FDA i inne mające zastosowanie wymogi, a także zostały przyznane i będą utrzymywać wszystkie odpowiednie certyfikaty ilustrujące zgodność z tymi normami; oraz f) będą działać zgodnie z wszelkimi specyfikacjami. Sprzedawca gwarantuje ponadto, że wszystkie prace i wszystkie usługi wykonywane w ramach niniejszego Zamówienia będą wolne od wad wykonania. Gwarancje te są dodatkiem do wszystkich innych gwarancji dorozumianych przez prawo i pozostaną w mocy po rozwiązaniu niniejszego Zamówienia zakupu oraz kontroli, dostawie lub przyjęciu i przyjęciu płatności za wszelkie zakupy dokonane w ramach niniejszego Zamówienia Zakupu. Gwarancje zawarte w tej sekcji będą: (i) będą udzielane Kupującemu, jego podmiotom stowarzyszonym, następcom i cesjonariuszom, jego klientom oraz użytkownikom produktów i usług Kupującego oraz (ii) będą ważne przez okres gwarancji konsumenckiej produktu Sprzedającego zawierającego produkty zakupione w ramach niniejszego Zamówienia Zakupu. Dostawca gwarantuje również, że Dostawca nie ma zobowiązań stron trzecich, które w jakikolwiek sposób będą sprzeczne ze zobowiązaniami Dostawcy wynikającymi z niniejszej Umowy. Wszelkie gwarancje będą interpretowane jako warunki i gwarancje i nie będą uważane za wyłączne. Artykuły zamówione zgodnie ze specyfikacjami rządowymi będą zgodne z takimi specyfikacjami, które są aktualne w dniu niniejszego Zamówienia, chyba że Kupujący w szczególności określi inaczej i pasuje i jest wystarczający do zamierzonych celów.
  12. Odszkodowanie patentowe: W zakresie, w jakim przedmioty nie są produkowane zgodnie z projektem pochodzącym od Kupującego, Sprzedający zgadza się, że uchroni Kupującego i jego agentów lub klientów przed wszelkimi stratami, szkodami lub odpowiedzialnością, które mogą zostać poniesione z powodu naruszenia praw patentowych w odniesieniu do takich artykułów lub materiałów oraz że na własny koszt będzie bronić wszelkich działań , pozew lub roszczenie, w których takie naruszenie jest zarzucane w odniesieniu do sprzedaży lub wykorzystania artykułów lub materiałów dostarczonych w ramach niniejszego Zamówienia Zakupu, pod warunkiem, że Sprzedający zostanie należycie powiadomiony o pozwach przeciwko Klientom Kupującego lub Kupującego. Odszkodowanie sprzedawcy w zakresie używania nie ma zastosowania do jakiegokolwiek naruszenia wynikającego z używania w połączeniu z innymi przedmiotami, w przypadku gdy takie naruszenie nie miałoby miejsca w wyniku normalnego użytkowania, dla którego artykuł został zaprojektowany.
  13. Zakończenie: (a) Kupujący zastrzega sobie prawo do rozwiązania tego zamówienia lub dowolnej części oraz do anulowania całości lub części niedostarczonej części niniejszego Zamówienia, jeśli Sprzedający nie dokona dostaw zgodnie z niniejszą umową lub, jeśli Sprzedający naruszy którykolwiek z warunków niniejszej umowy, w tym gwarancję Sprzedającego. Kupujący ma prawo do wypowiedzenia niniejszego Zamówienia lub jakiejkolwiek jego części oraz anulowania całości lub części niedostarczonej części niniejszego Zamówienia w przypadku wystąpienia któregokolwiek z następujących postanowień: Niewypłacalność Sprzedawcy, złożenie dobrowolnej petycji w upadłości, złożenie mimowolnej petycji o ogłoszenie upadłości Sprzedawcy, pod warunkiem że jest ona obecnie zwolniona w ciągu trzydziestu dni od daty takich nominacji; wykonanie przez Sprzedawcę cesji na rzecz wierzycieli. Kupujący, zgodnie z warunkami niniejszej klauzuli, nie ma żadnych zobowiązań wobec Sprzedającego w odniesieniu do anulowanej części niniejszego Zamówienia, a odpowiedzialność Kupującego będzie ograniczona do zapłaty za dostarczoną część niniejszego Zamówienia po kursie określonym w niniejszym dokumencie. Jeżeli w wyniku niewykonania przez Sprzedawcę niniejszej umowy zostanie rozwiązana w całości lub w części i konieczne jest zaopatrywanie się w ten materiał lub usługi w innym miejscu, sprzedawca zalegający z płatnością będzie odpowiedzialny za wszelkie opłaty za ponowne zaopatrzenie, które przekraczają kwotę, która byłaby należna Sprzedawcy, gdyby Sprzedawca w zadowalający sposób wypełnił to zamówienie.

    (b) Kupujący może zakończyć pracę w ramach niniejszego Zamówienia, w całości lub w części, w dowolnym momencie za powiadomieniem Sprzedawcy na piśmie. Sprzedający niezwłocznie zaprzestanie prac nad tym Zamówieniem lub jego częścią, które zostało rozwiązane, i powiadomi swoich podwykonawców o tym samym. Z wyjątkiem przypadków, gdy takie rozwiązanie jest spowodowane przez Sprzedawcę. Sprzedający ma również prawo do rozsądnego zysku z pracy wykonanej przed takim rozwiązaniem po kursie nieprzekraczającym stawki stosowanej przy ustalaniu pierwotnej ceny zakupu. Łączna wartość takiego roszczenia nie może przekroczyć anulowanej wartości zobowiązania.

    (c) Roszczenia z tytułu rozwiązania umowy podlegają kontroli i audytowi kupującemu w przypadku anulowania na mocy jednej z powyższych klauzul.

    (d) Środki zaradcze przewidziane w niniejszej sekcji mają charakter kumulatywny i mają charakter dodatkowy w odniesieniu do wszelkich innych lub dalszych środków prawnych.
  14. Zgodność z obowiązującymprawem: Sprzedający zgadza się, że w wykonaniu niniejszego regulaminu będzie przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów prawa, ustaw, zasad, przepisów lub zarządzeń rządu Stanów Zjednoczonych lub jakiegokolwiek ich podziału stanowego lub politycznego, i to samo zostanie uznane za włączone do niniejszego rozporządzenia przez odniesienie. Sprzedający zgadza się również, że jest zgodny z zarządzeniem wykonawczym 10925 i 11114 (Equal Opportunity Act).
  15. Narzędzia specjalne: O ile nie uzgodniono inaczej, specjalne matryce, narzędzia i wzory stosowane przy wytwarzaniu zamówionych w niniejszym dokumencie artykułów będą dostarczane przez i na koszt Sprzedającego, będą przechowywane w dobrym stanie, a w razie potrzeby zostaną zastąpione przez Sprzedającego bez ponoszonych kosztów dla Kupującego.
  16. Informacje inżynieryjne: Sprzedający zgadza się, że wszystkie projekty, konstrukcje, uzgodnienia, ujawnienia i urządzenia pokazane lub opisane w niniejszym Zamówieniu oraz wszystkie rysunki, specyfikacje i dokumenty stanowiące jego część odsyłają lub w inny sposób stanowią własność Kupującego i są przekazywane za zgodą Sprzedającego i zgodnie z ustaleniami i zgodą Sprzedawcy, że takie wzory, konstrukcje, ustalenia, ujawnienia i urządzenia nie będą wykorzystywane w całości lub w części przez Sprzedawcę ani dla Sprzedającego, ani dla jakiejkolwiek innej osoby , firma lub korporacja bez pisemnej zgody Kupującego.
  17. Metody produktu, procesy produkcyjne, rysunki, projekty i specyfikacje: Wszelkie nieopaminowane informacje lub informacje dotyczące produktu, metod lub procesów produkcyjnych Sprzedawcy, które mogą lub nie mogą być zawarte w rysunkach, wzorach lub specyfikacjach Sprzedawcy, które Sprzedawca może opracować, odkryć lub ujawnić Kupującemu w celu wytworzenia materiału lub dzieła objętego niniejszym Zamówieniem, zostaną uznane za ujawnione w ramach wynagrodzenia za Zamówienie Zakupu, a Kupujący ma pełne prawo do jego wykorzystania, a Sprzedający zgadza się nie dochodzić wszelkich roszczeń wobec Kupującego w związku z jego wykorzystaniem lub domniemanym.
  18. Reklamy: Sprzedający nie może, bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody Kupującego, w żaden sposób reklamować lub publikować faktu, że Sprzedający dostarczył lub zlecił dostarczenie Kupującemu wymienionych w niniejszym dokumencie artykułów.
  19. Prawa patentowe: W przypadku płatności za prace eksperymentalne, rozwojowe lub badawcze jako takie, które mają być wykonane zgodnie ze specjalnymi wymaganiami Kupującego, Sprzedający zgadza się ujawnić i na żądanie, przypisać Kupującemu każde prawo własności wynalazku, poufny proces lub know-how oraz wynikającą z nich tajemnicę handlową. Wszelkie prawa własności zawarte w projektach, narzędziach, wzorach, rysunkach, informacjach i sprzęcie dostarczonych przez Kupującego w ramach niniejszego Zamówienia są zastrzeżone, a ich wykorzystanie jest ograniczone do pracy, która ma być wykonana na mocy niniejszej umowy.
  20. Fair Labor Standards Act [Ustawa o Sprawiedliwych Standardach Pracy]: Poprzez potwierdzenie niniejszego Zamówienia Sprzedawca zaświadcza, że towary te będą produkowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi wymogami sekcji 6, 7 i 12 Fair Labor Standards Act of 1938 r., z późniejszymi zmianami oraz przepisów i zarządzeń Administratora Wydziału Płac i Godzin wydanych na podstawie § 14 tej ustawy z 1938 r.,
  21. Podatków: Kupujący nie ponosi odpowiedzialności za federalne, stanowe lub lokalne podatki lub cła lub taryfy, chyba że oddzielnie.
  22. Niniejsze Zamówienie zakupu podlega prawu Stanu Minnesota i stanowi całość umowy między Kupującym a Sprzedającym, chyba że strony wykonały główną umowę dostawy lub umowę jakości. Jeżeli strony wykonały umowę dostawy główną lub umowę o jakości, warunki tej umowy zastępują wszelkie warunki niniejszego Zamówienia, które są sprzeczne z warunkami tej umowy o zastąpieniu, chyba że niniejsze Zamówienie zakupu stanowi inaczej..
  23. Zgodnie z wymogami rządu federalnego, Sprzedawca zgadza się, że podczas realizacji niniejszego zamówienia, o ile jest to wymagane przez obowiązujące przepisy ustawowe lub wykonawcze, postanowienia umowne określone w art. 41 CFR 60-741.4 (a)-(f), 41 CFR 60-250.4 (a)-(M), 41 CFR 60.1.4A (1)-(7), zostanie włączony przez odniesienie do Zamówienia Zakupu.

GDY NUMER KONTRAKTU RZĄDOWEGO JEST WYŚWIETLANY NA TWARZY, TO ZAMÓWIENIE PODLEGA RÓWNIEŻ NASTĘPUJĄCYM DODATKOWYM WARUNKOM

Jeśli na stronie niniejszej Umowy pojawi się numer kontraktu rządowego, Sprzedawca rozumie, że artykuły objęte niniejszym Zamówieniem są związane z pierwszorzędną umową z rządem STANÓW Zjednoczonych lub umową podwykonawczą z Głównym Wykonawcą Rządowym i mają zastosowanie następujące klauzule. W przypadku niezgodności między innymi warunkami niniejszej klauzuli a jakąkolwiek częścią niniejszej Klauzuli, ta ostatnia.

Sprzedający zgadza się, że przedmioty objęte niniejszym Zamówieniem będą produkowane lub dostarczane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami wszystkich przepisów prawa federalnego, zgodnie z niniejszymi przepisami i zmianami, w tym, ale nie wyłącznie do Fair Labor Standards Act, Walsh-Healey Act, Eight-Hour Law, Buy-American Act, Vinson-Trammel Act Royalty Adjustment Act, Espionage Act (i statutów z tym względnych) oraz wszystkich obowiązujących rozporządzeń, orzeczeń i interpretacji wydanych.

Ponadto, Federal Acquisition Regulation (FAR) klauzula 52.219-9, Small Business Subcontracting Plan, wyrażona w dniu pierwotnej umowy Kupującego na podstawie numeru umowy rządowej znajdującej się na jej powierzchni są włączone do niniejszego rozporządzenia przez odniesienie i wzajemnie uzgodnione przez strony niniejszej Umowy, które mają być częścią niniejszego zamówienia, w stosownych przypadkach, tak w pełni, jak w pełnym zakresie, tak jakby zostały określone w pełnym tekście.

Warunki pojawiające się w klauzulach FAR są rozumiane jako substytut "Kupującego i/lub rządu" wszędzie tam, gdzie występuje termin "Rząd" i będą interpretowane w taki sposób, aby wykazywać właściwe relacje między Sprzedającym, Kupującym i Rządem.

Kopie odpowiednich klauzul FAR zostaną dostarczone na wniosek Sprzedawcy.

Aparaty słuchowe oraz akcesoria bezprzewodowe do aparatów słuchowych są wyrobami medycznymi. Używaj ich zgodnie z instrukcją lub etykietą. Podmiotem prowadzącym reklamę jest Starkey Laboratories Poland sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, a producentem tych urządzeń Starkey Laboratories, Inc. z siedzibą w Eden Prairie MN, Stany Zjednoczone.